Exciting stuff recently. I was approached the other week by a friend of PJ Partington's who runs the climate change project for TIG. His friend, Maia Green, has come up with the idea of starting a summer camp youth about ennvironmental leadership in their community (Vancouver).
It sounds like a great idea to me: now it's just the little tiny problem of making it happen. In her quest to see the camp come into existence, she has approached tig for some help - mostly just getting her in touch with organisations, funders, and people in Vancouver that might be interested in getting involved with the camp. Also, TIG will run the online component of the camp, and provide workshop materials through the Guides To Action.
Exciting stuff - I should be writing more on this recently, and I imagine that a call for vopluneteers will go out in the next western canada newsletter. Also, if anyone reads this blog and wants to get involved- feel free to send me a TIG message.
Bob
Eco-Camp
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Substance passionnante récemment. J'ai été approché l'autre semaine par un ami de PJ Partington qui court le projet de changement de climat pour le TIG. Son ami, vert de Maia, a proposé l'idée de commencer une jeunesse de colonie de vacances au sujet de la conduite ennvironmental dans leur communauté (Vancouver).
Cela ressemble à d'une grande idée me : maintenant il est juste le petit problème minuscule de le faire se produisent. À sa recherche pour voir le camp hériter l'existence, elle a approché le tig pour de l'aide - la plupart du temps juste l'obtenant dans le contact avec des organismes, des bailleurs de fonds, et des personnes à Vancouver qui pourrait être intéressé à obtenir impliqué du camp. En outre, le TIG courra le composant en ligne du camp, et fournit des matériaux d'atelier par les guides de l'action.
Substance passionnante - je devrais écrire plus sur ceci récemment, et j'imagine qu'un appel pour des vopluneteers sortira dans le prochain bulletin occidental du Canada. En outre, si n'importe qui lit ce blog et veut obtenir la sensation impliquée libre pour m'envoyer un message de TIG.
Bob
Eco-Campo
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Materia emocionante recientemente. A un amigo de PJ Partington me acerqué la otra semana que funciona el proyecto del cambio del clima para el TIG. Su amigo, verde de Maia, ha subido con la idea de comenzar una juventud del campo de verano sobre la dirección ennvironmental en su comunidad (Vancouver).
Suena como una gran idea yo: es justo ahora el pequeño problema minúsculo de hacerlo sucede. En su búsqueda para ver el campo entrar en existencia, ella ha acercado al tig para una cierta ayuda - sobre todo apenas consiguiéndola en tacto con organizaciones, proveedores de fondos, y la gente en Vancouver que pudo estar interesada en conseguir implicada con el campo. También, el TIG funcionará el componente en línea del campo, y proporciona los materiales del taller a través de las guías a la acción.
Materia emocionante - debo escribir más en esto recientemente, y me imagino que una llamada para los vopluneteers saldrá en el boletín de noticias occidental siguiente de Canadá. También, si cualquier persona lee este blog y desea conseguir la sensación implicada libre enviarme un mensaje del TIG.
Bob
Eco-Accampamento
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Roba emozionante recentemente. Mi sono avvicinato a l'altra settimana da un amico di PJ Partington che fa funzionare il progetto del cambiamento di clima per TIG. Il suo amico, verde di Maia, ha fornito l'idea di iniziare una gioventù dell'accampamento di estate circa direzione ennvironmental nella loro Comunità (Vancouver).
Suona come un'idea grande me: ora è giusto il problema molto piccolo piccolo di farlo accade. Nella sua ricerca per vedere l'accampamento entrare nell'esistenza, si è avvicinata al TIG per un certo aiuto - principalmente appena ottenendola in tocco con le organizzazioni, i finanziatori e la gente a Vancouver che potrebbe essere interessata nell'ottenere addetta all'accampamento. Inoltre, il TIG farà funzionare il componente in linea dell'accampamento e fornisce i materiali dell'officina attraverso le guide ad azione.
Roba emozionante - dovrei scrivere recentemente più su questo ed immagino che una richiesta per i vopluneteers uscirà nel bollettino occidentale seguente del Canada. Inoltre, se chiunque legge questo blog e desidera ottenere il tatto implicato libero trasmettermi un messaggio di TIG.
Bob
Eco-Lager
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Aufregendes Material vor kurzem. Ich wurde die andere Woche von einem Freund von PJ Partingtons genähert, das das Klimaänderung Projekt für TIG laufen läßt. Sein Freund, Maia Grün, ist oben mit der Idee des Beginnens einer Sommerlagerjugend über ennvironmental Führung in ihrer Gemeinschaft (Vancouver) gekommen.
Es klingt mir wie eine große Idee: jetzt ist es das kleine kleine Problem des Bildens es geschieht gerecht. In ihrer Suche, zum des Lagers zu sehen, in Bestehen zu kommen, hat sie sich tig für etwas Hilfe - sie genähert in der Note mit Organisationen, Geldgebern und Leuten in Vancouver meistens gerade, erhalten, das interessiert sein konnte, an, mit einbezogen in das Lager zu erhalten. Auch TIG läßt den on-line-Bestandteil des Lagers laufen und stellt Werkstattmaterialien durch die Führer zur Tätigkeit zur Verfügung.
Aufregendes Material - ich sollte mehr auf dieses vor kurzem schreiben, und ich stelle vor mich, daß ein Anruf für vopluneteers in das folgende westliche Kanada Rundschreiben erlischt. Auch wenn jedermann dieses blog liest und beteiligtes Gefühl frei erhalten möchte, mir eine TIG Anzeige zu schicken.
Bob
Eco-Acampamento
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Material emocionante recentemente. Eu fui aproximado a outra semana por um amigo de PJ Partington que funciona o projeto da mudança do clima para o TIG. Seu amigo, verde de Maia, veio acima com a idéia de começar uma juventude do acampamento de verão sobre a liderança ennvironmental em sua comunidade (Vancôver).
Soa como uma idéia grande a mim: agora é justo o problema minúsculo pequeno de fazê-lo acontece. Em seu quest para ver o acampamento vir na existência, aproximou o tig para alguma ajuda - na maior parte apenas começando a no toque com organizações, financiadores, e povos em Vancôver que pôde estar interessada em começar envolvida com o acampamento. Também, o TIG funcionará o componente em linha do acampamento, e fornece materiais da oficina através das guias à ação.
Material emocionante - eu devo escrever mais neste recentemente, e eu imagino que uma chamada para vopluneteers sairá no boletim de notícias ocidental seguinte de Canadá. Também, se qualquer um ler este blog e o quiser começar sensação involvida livre me emitir uma mensagem do TIG.
Bob
Eco-Campa
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Spännande stoppa för en tid sedan. Jag att närma sig den annan veckan av en vän av PJ Partingtons som kör klimatförändringen projekterar för TIG. Hans vän, Maia gräsplan, har kommit upp med idén av start en koloniungdom om ennvironmental ledarskap i deras gemenskap (Vancouver).
Det låter något liknande en stor idé till mig: nu är det rättvist det lite mycket små problemet av danande som det händer. I hennes sökanden som ser lägret komma in i existens, har hon att närma sig tig för någon hjälp - få mestadels precis henne i handlag med organisationar, funders och folk i Vancouver intresseras den styrka, i att få involverad med lägret. Också ger den TIG ska körningen det on-line del- av lägret, och seminariummaterial till och med vägleder för att åtgärda.
Spännande stoppa - jag bör vara handstil mer på denna för en tid sedan, och jag föreställer att en appell för ska vopluneteers går ut i det nästa västra Kanada informationsbladet. Också, om någon läser denna blog och önskar att få involved- känselförnimmelse fri att överföra mig ett TIG-meddelande.
Egennamn
Eco-Лагерь
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Exciting вещество недавн. Я был причален другая неделя другом PJ Partington бежит проект изменения климата для TIG. Его друг, зеленый цвет Maia, come up с идеей начинать молодость летнего лагеря о ennvironmental водительстве в их общине (Vancouver).
Оно звучает как большая идея к мне: теперь оно справедливо маленькая малюсенькая проблема делать ее случается. В ее quest для того чтобы увидеть, что лагерь come into существование, она причалила tig для некоторой помощи - главным образом как раз получающ ее в касании с организациями, funders, и людьми в Vancouver который мог быть заинтересован в получать, котор включили с лагерем. Также, TIG побежит online компонент лагеря, и обеспечивает материалы мастерской через направляющие выступы к действию.
Exciting вещество - я должен писать больше на этом недавн, и я представляю что звонок для vopluneteers go out в следующем западном информационом бюллетене Канады. Также, если любое читает это blog и хочет получить involved- чывство свободно послать мной сообщение TIG.
Bob
Eco-kamp
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Onlangs opwekkend materiaal. Ik werd benaderd de andere week door een vriend van PJ Partington die het project van de klimaatverandering voor TIG leidt. Zijn vriend, Maia Green, is met het idee van de aanvang van de jeugd van het de zomerkamp over ennvironmental leiding in hun gemeenschap (Vancouver) op de proppen gekomen.
Het klinkt als een groot idee aan me: nu is het enkel het kleine uiterst kleine probleem om het te maken gebeuren. In haar zoektocht om het kamp te zien in bestaan komen, is zij tig voor één of andere hulp - meestal enkel wordend haar in aanraking met organisaties, financiers, en mensen in Vancouver genaderd dat geinteresseerd zou kunnen zijn in geïmpliceerde het worden met het kamp. Ook, zal TIG de online component van het kamp, in werking stellen en zal workshopmaterialen door de Gidsen aan Actie verstrekken.
Opwekkend materiaal - ik zou meer op dit moeten schrijven onlangs, en ik veronderstel dat een vraag naar vopluneteers in het volgende westelijke Canada bulletin zal uitgaan. Ook, als iedereen dit blog leest en geïmpliceerdh wil worden voel vrij om me een TIG bericht te verzenden.
Loodje
[إك-كمب]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
مادّة خام مثيرة مؤخّرا. أنا كان قاربت الأخرى أسبوع بصديقة ال [بج] [برتينغتون] الذي يركض المناخ تغير مشروع ل [تيغ]. قد تاح صديقته, [ميا] اللون الأخضر, مع الفكرة من يبدأ [سومّر كمب] شباب حول قيادة [إنّفيرونمنتل] في جماعتهم (فانكوفر).
هو يصوّت مثل فكرة عظيمة إلى ي: الآن هو صحيحة المشكلة صغيرة بالغ الصّغر من يجعل هو يحدث. في بحثه أن يرى المخيم [كم ينتو] وجود, قد قارب هو [تيغ] ل بعض مساعدة - في الأغلب فقط يحصله في لمس مع منظمات, [فوندر], والناس في فانكوفر أنّ أمكن كنت راغبة في يحصل يتضمّن مع المخيم. أيضا, سيركض [تيغ] العنصر متوفّر على شبكة الإنترنات من المخيم, ويزوّد ورشة [متريلس] من خلال المرشدات إلى عمل.
مادّة خام مثيرة - أنا سوفت كنت كتبت أكثر على هذا مؤخّرا, ويتخيّل أنا أنّ دعوة ل [فوبلونتيرس] سينصرف في التالية غربيّة كندا الرسالة الإخباريّة. أيضا, إن أيّ شخص يقرأ هذا [بلوغ] ويريد أن يحصل إحساس [إينفولفد-] حرّة أن يرسلني [تيغ] رسالة.
[بوب]